Escribo poemas y cuentos infantiles. Soy madre de tres. Me interesa marketing, atención al cliente, gestión de proyectos y de palabras. Mi Facebook, LinkedIn, Instagram.
Desde hace más de 13 años ayudo a las empresas y particulares de España y otros países a traducir sus documentos a diferentes idiomas.
Lo sé todo o casi todo sobre traducciones y legalizaciones de documentos para trámites en España, licitaciones, transacciones y proyectos internacionales.
He gestionado proyectos de traducción para Indra, Mattel, Cleop, DHL, City Sightseeing, Miriam Quevedo, IMC Toys, AT Kearney, Lastminute.com, Barcelona FC, Natura Siberica, Azelis, Fujitsu y muchos otros clientes.
Mi tarea es hacer que el proceso de traducción de tus documentos sea lo más eficiente en el tiempo y lo más preciso en la terminología.
Me gustan los textos, las palabras y los nombres; investigo su influencia en la percepción humana. De ahí nacen mis dos proyectos:
Traducciones juradas oficiales realizadas por traductores nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. Amplia variedad de idiomas.
Contestamos con rapidez a tu solicitud de traducción, sabemos escuchar, prestamos especial atención a los plazos de tu proyecto y a la terminología de tu sector. Podrás recibir de nosotros consulta sobre legalización de tus documentos, para tener la seguridad de que serán aceptados en el país de destino. Si necesitas una traducción jurada o de especialidad, por favor, contáctanos a través del formulario de nuestra web. En el horario laboral respondemos en 15 minutos.
Testimonios sobre mi trabajo y el trabajo de mi equipo
Lingua Franca trabajó con nosotros traduciendo una propuesta según la íbamos escribiendo, con el desafío que supone trabajar sobre partes sueltas, de longitud impredecible, y con límites de tiempo muy exigentes. Quedé muy impresionada por su nivel de compromiso y esfuerzo, especialmente en los momentos finales.